Embajada y consulados de Bélgica en España

Traducción jurada - Madrid

Puede darse el caso de que un documento necesite ser traducido por un traductor jurado por las diferencias lingüísticas entre Bélgica y España. Para su mayor comodidad, elija un traductor jurado del país donde usará el documento. ¿Tiene que hacer algo más con la traducción? Existen cuatro situaciones:

Para documentos belgas que se usarán en España:

- El traductor es jurado en España: La traducción es automáticamente válida en España;

- El traductor es jurado en Bélgica: Primero, la traducción deberá ser legalizada por el tribunal de primera instancia ante el cual el traductor prestó juramento, y, después, por el Ministerio de Justicia belga; por último, el servicio Legalisaties/Légalisations del Ministerio de Asuntos exteriores belga tiene que apostillarla.

Para documentos españoles que se usarán en Bélgica:

- El traductor es jurado en España: La traducción deberá ser legalizada por el Ministerio de Asuntos Exteriores (pinche aquí para concertar cita); después, nuestro Consulado General en Madrid o uno de los otros Consulados nuestros en España tendrá que legalizarla también;

- El traductor es jurado en Bélgica: La traducción deberá ser legalizada por el tribunal de primera instancia ante el cual el traductor prestó juramento.

Traductores jurados en España podrá encontrar en este documento, y traductores jurados en Bélgica en este sitio web o en los tribunales de primera instancia.

 

Consulte también, si así lo desea, la página Legalización (Apostilla de La Haya) - Madrid.

 

Última actualización información: 10/12/'19